La calligraphie en cours d’arabe. Expériences de pratique de calligraphie au collège, au lycée et à l’université

فَـنّ الـخَـطّ العربيّ في دُروس العَربيَّة

خِـبـرات مُـمارَسة فَـنّ الـخَـطّ في الـمَـدْرَسة الإعدادِيَّـة وَالثانَـويَّـة والـجامِعة

Maxime ADEL

Journée de Travail et Assemblée Générale 2023

L’Association Française Des Arabisants (AFDA)

Samedi 22 avril 2023 – MUCEM – Marseille

La culture arabe, influencée par l’islam1, est iconoclaste et aniconique, dans le sens où elle interdit l’image (aniconisme). Les premiers arabes étaient donc obligés de s’exprimer à travers l’écriture, ce qui a conduit au développement de l’art de la calligraphie.

Ce qui distingue la calligraphie arabe en tant qu’outil d’apprentissage de la langue c’est qu’elle réunit le visuel, le sens esthétique et la motricité manuelle et digitale (coordination entre l’œil et la main). Continuer la lecture de « La calligraphie en cours d’arabe. Expériences de pratique de calligraphie au collège, au lycée et à l’université »

Approche étymologique des noms de famille européens, les plus courants à Oujda (Maroc), dans un contexte colonial (1907-1956)

Par : Maqri BADR *

Cette approche étymologique est porteuse de deux formations discursives, orientées par le cosmopolitisme colonial de la ville d’Oujda. L’une, concerne la naissance d’une nouvelle population, dans un contexte pur colonial, vu que cette ville a été occupée par le Général Lyautey, le 29 mars 1907. Cette nouvelle population, avec toute la diversité de ses composantes, est la nouvelle avant-garde novatrice socioculturelle d’Oujda. L’autre, est liée aux dimensions socioculturelles déduites, des structures étymologiques des noms de famille européens les plus courants à Oujda, entre 1907 et 1956. Continuer la lecture de « Approche étymologique des noms de famille européens, les plus courants à Oujda (Maroc), dans un contexte colonial (1907-1956) »